Invece di preoccuparmi di quanti minuti posso passare con loro ogni giorno, mi concentro nel trasformare quei minuti in momenti memorabili, momenti in cui vedo i miei figli, li sento, ci entro in sintonia.
Instead of worrying about how many minutes I can spend with them every day, I focus on turning these minutes into memorable moments, moments where I'm seeing my kids, hearing them, connecting with them.
Io sono la potenza della forza vitale dei 50 trilioni di bellissimi geni molecolari che compongono la mia persona, in sintonia con tutto il resto.
I am the life-force power of the 50 trillion beautiful molecular geniuses that make up my form, at one with all that is.
Se la colpa fosse di una sola persona.....non in sintonia con le mete della nostra compagnia?
Uh, sir, what if this was all the work of one individual, a person who had her own agenda that wasn't in sync with the goals of our company?
Sembra essere in sintonia con la sua rabbia.
You seem to be in touch with your anger.
Lo so che ultimamente non siamo molto in sintonia...
I know things haven't been so good with us lately. It's just...
Quando ero in gran forma mi sentivo in sintonia con tutto.
When I was at the top of my game, I felt connected to everything.
Se la realtà di fondo della nostra esistenza fosse tragica, io avrei incassato più di te al botteghino, perché le mie storie sarebbero più in sintonia con l'animo umano.
I mean, if the underlying reality of our being was tragic, my plays would make more than yours, because my stories would resonate more profoundly with the human soul.
Poiché l'intento e lo spirito della legge sono in sintonia con la penale che è qui prevista nel contratto
For the intent and purpose of the law has full relation to the penalty which here appeareth due upon the bond.
Suppongo che da giovani siamo tutti convinti che ci saranno molte persone con cui entreremo in sintonia.
I guess when you're young you just believe... there'll be many people you'll connect with.
Cioè, siete una vera squadra unita, in sintonia.
I mean, you guys are such a tight, unified team here.
Ma per qualche ragione siete in sintonia.
But for some reason, you just kind of click.
Forse conosco un modo per ritornare in sintonia.
I may know a way for us to get back on the same page.
Sono stato rapito da un mostro che cerca di entrare in sintonia con me!
I've been kidnapped by a monster who's trying to relate to me!
Vedi, il cuore e la bocca non viaggiano sempre in sintonia.
You see, the heart and the mouth are not always on the same page.
Gli odori spiegano anche perché ci sentiamo in sintonia con una persona e non con un altra.
Scents can even explain... Why is chemistry between any people.
E comunque non sono tanto sicuro che il mio corpo e la mia mente siano in sintonia.
I'm just not sure that my mind and my body are in sync either.
Come si può osservare dal mio curriculum, le qualificazioni e le esperienze conseguite sono in sintonia con i criteri richiesti per questo lavoro.
As you can see from my enclosed résumé, my experience and denne stillings krav.
Per un istante... ho pensato che fossimo davvero in sintonia.
For a moment there, I thought we had a real connection.
Proprio quando stavamo cominciando a entrare in sintonia.
And just when we were starting to really connect.
Quindi entrai in sintonia con il mio Scrat interiore, e i suoni vennero da se'.
So, I connected with my inner Scrat, and the noises just came voluntarily.
Durante la seduta, sono entrato in sintonia con il tipo di domande che Hayden chiedeva.
During the therapy, I became attuned to the kind of questions that Hayden was asking. A color that's favorable to you? Blue.
Avete visto la mascella di quel tizio com'era in sintonia con l'asfalto?
Yeah! Did you see that guy's jaw connect with the concrete?
Ci ho provato davvero, ma non sono mai riuscita ad essere in sintonia con lui non nel modo in cui l'ho visto fare con voi oggi.
I've tried really hard, but I've never been able to fully connect with him, not in the way that I've seen him connect with you guys today.
E' che... mi sembra che non siamo piu' in sintonia.
I just feel like we're disconnected.
Eravamo in sintonia su diversi livelli... intellettualmente, emotivamente... e sessualmente...
We connected on so many different levels... Intellectually, emotionally, sexually.
L'idea è che ogni guidatore sia collegato al proprio avatar in sintonia col suo sistema nervoso,
And the concept is that every driver is matched to his own avatar, so that their nervous systems are in tune,
Forse e' avvenuto in sintonia, e' stato contagioso, come uno sbadiglio.
Perhaps it was sympathetic, contagious. Like yawning.
Senti, non so se stai cercando di sapere, ma la cosa triste è noi non ci troviamo in sintonia in questo modo.
Look, I don't know what you're hunting for, but the sad fact is that we just don't connect that way.
Poi c'è quell'attenzione dei genitori, in sintonia, senza stress o distrazione, che serve ad ogni bambino, ma che molto spesso i figli non ricevono.
But then there is the non-stressed attuned, non-distracted attention of the parent that every child needs that very often children don't get.
Mi sento in sintonia, un po' come quello che scrisse del killer dello zodiaco.
I feel really in tuned with it. Kind of like that guy with the Zodiac Killer.
Una donna vuole un uomo in sintonia con Ie sue più nascoste emozioni.
Women want a man who is in touch with his most inner emotions.
Lavoriamo in sintonia tu ed io, da che la compagnia e' nata.
We've been together, you and I, since the little-bitty startup.
Vedi, non sei in sintonia con quello che faccio.
See, you're not in synch with what I'm doing.
Quando sono in sella alla mia bici, mi sento in sintonia con la bellezza profonda di Israele e percepisco un legame con la storia di questo paese e con la sua legge biblica.
And when I'm on my bike, I feel that I connect with the profound beauty of Israel, and I feel that I'm united with this country's history and biblical law.
Questa esperienza mi ha insegnato a entrare più in sintonia con i miei pazienti, soprattutto quelli con patologie retiniche.
This experience taught me to empathize more with my patients, and especially those with retinal diseases.
E’ un matrimonio tra pari, che procede verso un modello in sintonia con l’antico animo umano.
This is a marriage between equals, moving forward to a pattern that is highly compatible with the ancient human spirit.
E quindi per entrare in sintonia con le nuvole bisogna rallentare, calmarsi.
And so to tune into the clouds is to slow down, to calm down.
Grazie alle impronte digitali di Madre Natura i nostri edifici ci mettono in sintonia con la natura nell'ambiente costruito.
It's Mother Nature's fingerprints that make our buildings connect us to nature in the built environment.
Quando scegliete di entrare in sintonia con gli altri sotto stress, create capacità di recupero.
And when you choose to connect with others under stress, you can create resilience.
al cuore compassionevole che trova gioia e senso nell'entrare in sintonia con gli altri, e al cuore fisico, che batte forte e che tanto lavora per darci forza ed energia.
The compassionate heart that finds joy and meaning in connecting with others, and yes, your pounding physical heart, working so hard to give you strength and energy.
ed erano sempre meno in sintonia con tutte le diverse caratteristiche della situazione, compresa quella del lancio di una moneta che li aveva in primo luogo collocati casualmente in quella posizione privilegiata.
(Laughter) And they became far less attuned to all those different features of the situation -- including that flip of a coin -- that had randomly gotten them into that privileged position in the first place.
Si, sono opportunità per investimenti commerciali, ma sono anche opportunità per il bene comune della città, e questi due obiettivi spesso non sono in sintonia, e questa è la fonte del conflitto.
Yes, they are opportunities for commercial investment, but they are also opportunities for the common good of the city, and those two goals are often not aligned with one another, and therein lies the conflict.
E ci siamo trovati in sintonia sulle piccole cose, per esempio il mio amore per la musica country, una cosa molto strana per un palestinese.
And we connected over really small things, like the fact that I love country music, which is really strange for Palestinians.
Le interazioni tra individui sono davvero importanti perché in gruppi di individui molto sensibili e in sintonia tra loro, le idee circolano e si sviluppano meglio.
Well, it means that what happens between people really counts, because in groups that are highly attuned and sensitive to each other, ideas can flow and grow.
La comunicazione è ciò che ci rende umani, che ci permette di entrare in sintonia al livello più profondo con chi ci circonda, di raccontare le nostre storie, esprimere volontà, bisogni e desideri, o sentire quelli degli altri ascoltando veramente.
Communication is what makes us human, enabling us to connect on the deepest level with those around us -- telling our own stories, expressing wants, needs and desires, or hearing those of others by really listening.
Entriamo in sintonia con qualcosa di importante dentro di noi.
We're connecting with something important inside of us.
Quindi quello che dobbiamo capire è come il pianeta stia cambiando a tutti i vari livelli e lavorare in sintonia con lui.
So, what we've got to learn now is to find out where this planet's going at all these different scales and work with it.
4.5486571788788s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?